10 termes d'argot australien qui vous feront parler comme un local
Vous envisagez de partir en Austalie ? L'Australie est un pays incroyablement beau, avec une atmosphère chill, chaleureuse et dynamique. Les habitants feront tout leur possible pour vous accueillir, et vous serez peut-être même invité à un barbecue pour discuter et boire une bière.
L'une des premières choses que vous remarquerez est que les Australiens adorent raccourcir les mots. Ils coupent souvent la dernière syllabe et la remplacent par une voyelle. Par exemple : "station service" => "servo" | "avocat" => "avo" | "sandwich" => sanga" | "après-midi" => "arvo". Informez-vous sur les expressions australiennes à maîtriser avant votre départ pour éviter d'être perdu pendant vos conversations.
Et ne soyez pas surpris si vous recevez un surnom, c'est un signe d'amitié ! Les gens sont souvent appelés par leur nom de famille. Ainsi, Sam Robertson sera appelé "Robbo" et Alex Jones sera peut-être "Jonesy".
Si vous voulez avoir l'air d'un local, consultez la liste ci-dessous. Elle reprend des expressions populaires en argot australien que vous pourrez utiliser lors de votre prochaine conversation. Ou du moins, vous saurez ce qu'elles signifient si vous les entendez !
1. Maccas run
Signification : Maccas est l'abréviation de la chaîne de restauration rapide McDonalds. Un "Maccas run" arrive en principe le matin, après une soirée tardive, lorsque quelqu'un propose de conduire, et non de courir, jusqu'au Maccas pour y acheter de la junk food.
Comment l'utiliser : "I’m going to do a Maccas run, want me to grab you something?" ("Je vais faire un Maccas run, tu veux que je te prenne quelque chose ?")
2. A happy little vegemite
Signification : Cette expression provient d'une publicité télévisée pour Vegemite, la pâte à tartiner noire à la levure que les Australiens mettent sur leurs toasts au petit-déjeuner. Aujourd'hui, elle est couramment utilisée pour décrire quelqu'un qui est très heureux et satisfait. Vous pouvez également entendre "happy as Larry" dans le même contexte.
Comment l'utiliser : "Look at those happy little vegemites playing in the park." "Yep, they’re happy as Larry!" ("Regardez ces joyeux petits vegemites qui jouent dans le parc." "Yep, ils sont heureux comme Larry !")
3. Trackie dacks
Signification : Les trackie dacks, ou simplement trackies, sont une pièce de vêtement essentielle dans les hivers australiens. Ce sont des pantalons de survêtement doux et douillets que l'on porte normalement à la maison.
Comment l'utiliser : "I’m just going to put on my trackie dacks and chill on the couch tonight." ("Je vais juste mettre mon trackie dacks et me détendre sur le canapé ce soir.")
4. Chuck a u-ey
Signification : Tu peux entendre cette phrase quand tu es en voiture. Elle signifie simplement faire demi-tour.
Comment l'utiliser : "Oh no, I missed the exit. No worries, I’ll just chuck a u-ey up here." ("Oh non, j'ai raté la sortie. Pas de soucis, je vais juste faire un demi-tour par ici.")
5. Fire up the barbie
Signification : Les Australiens aiment inviter leurs amis pour un barbecue décontracté le week-end, surtout en été. Et cette expression signifie simplement faire un barbecue. Si on vous dit que c'est "BYO" (Bring Your Own drinks), apportez vos propres boissons. Ou si l'on vous demande d'apporter une assiette, apportez des snacks ou une salade à partager.
Comment l'utiliser : "Do you guys want to come over on Sunday arvo and I’ll fire up the barbie? Just B-Y-O." ("Vous voulez venir chez moi dimanche après-midi ? Je vais faire un barbecue. Apportez à boire s'il-vous-plait.")
6. It’s my shout!
Signification : Quand tu vas au pub avec un groupe de copains, tout le monde offre sa tournée pour payer les boissons. Alors quand c'est ton tour, tu peux dire "It's my shout!". Tu peux également utiliser cette expression si tu veux proposer de payer quelque chose à un ami, comme un café, un déjeuner ou une place de cinéma.
Comment l'utiliser : "Alright, it’s my shout. What’s everyone having?" ("D'accord, it's my shout. Qu'est-ce que tout le monde prend ?")
7. Chuck a sickie
Signification : Cette expression sournoise est utilisée lorsque quelqu'un dit à son patron qu'il doit prendre un jour de congé, mais qu'il n'est pas vraiment malade. C'est peut-être parce qu'il est fatigué ou qu'il n'a tout simplement pas envie de travailler.
Comment l'utiliser : "I’m going to chuck a sickie so we can stay an extra night down the coast." ("Je vais me faire porter pâle pour qu'on puisse passer une nuit supplémentaire sur la côte.")
8. Parmi et Pot night
Signification : Un parmi (abréviation de parmigiana et également appelé parma dans certaines régions d'Australie) est un schnitzel de poulet recouvert de salsa de tomates, de jambon et de fromage, et servi avec des frites et de la salade. C'est un repas extrêmement populaire dans la plupart des pubs australiens. Ainsi, de nombreux établissements organisent une nuit spéciale "Parmi and Pot" une fois par semaine, où le repas est vendu moins cher que d'habitude avec une bière gratuite.
Comment l'utiliser : "The pub down the road does a good parmi and pot night for 20 bucks on Wednesdays." ("Le pub en bas de la rue organise des soirées Parmi and Pot pour 20 dollars le mercredi.")
9. Carrying on like a pork chop
Signification : Cette expression est utilisée pour décrire quelqu'un qui se comporte de manière idiote, stupide ou enfantine et qui fait une scène.
Comment l'utiliser : "The kid was carrying on like a pork chop 'cos he wanted an ice cream and his mum said no." ("Le gamin se comportait comme une côtelette de porc parce qu'il voulait une glace et sa mère a dit non".)
10. Mozzie spray
Signification : Si l'Australie a des animaux mignons et câlins, elle en a aussi beaucoup de moins sympathiques. Le plus ennuyeux est le moustique (mozzie), qui bourdonne pendant les chaudes soirées d'été, laissant des taches rouges sur les bras et les jambes. Votre meilleure chance de les éviter est de vous couvrir de spray anti-moustique.
Comment l'utiliser ? : "Ahh the mozzies are biting. Do you have any mozzie spray?" ("Ahh les mozzies piquent. Avez-vous du spray anti-moustiques ?")